martes, 8 de agosto de 2017

TASK 2. ESSAY


by Laura Maria Lara Rojas



Three essential purposes of translation

Undisputed, translation is a permanent and necessary activity in the process of learning a language different to the mother tongue. But in the development of this activity, it is very important to take into account some keys that will allow a clear, faithful and accurate translation. There are three essential purposes we have to take in mind when we translate; they are accuracy, clarity and flexibility. Accuracy is when you need to be concise when, for example, one word in two separate languages has subtly different shades of meaning. The translator or interpreter accurately “translate” or “interpret” a term that, based on bilingual dictionaries, should have a one-to-one equivalent in the target language. Clarity is very important in translation because no matter how many words or grammatical structure can be changed in a paragraph, the idea and message must remain intact. Flexibility talks about the ability to convey a message or idea most appropriately in the second language, is to be eloquent, creative, and dynamic without having to be literal and textual
About the statement “trains the learner to search” it can be said that this is completely right. It is a challenge a great way to construct knowledge and proficiency in a second language. 
Whenever a translation takes place, no matter its nature or purpose, it requires a high sense of relevance, in addition the ability to extend our knowledge especially of the structures of language or functions of this, which are not yet clear to us. Without forgetting the importance of enriching our vocabulary.

I think that from the implementation of a suitable practice for translation in the classroom, positive experiences can be fostered and very significant learning, representing development and important progress in learning a second language

No hay comentarios.:

Publicar un comentario